msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "CMS multilingue WPML"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://onthegosystems.myjetbrains.com/youtrack/issue/wpmldev-1678/WPML-4.6.4\">WPML 4.6.4 release notes</a>"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr ""

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "Bouton : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Bouton : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "En-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "En-tête : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Photo : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Légende : en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Légende : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Légende: texte de l'appel à l'action"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Légende: lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ Nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ Objet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ Adresse e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour le champ Téléphone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulaire de contact : espace réservé pour Votre message"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulaire de contact : texte de la case à cocher"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulaire de contact : conditions générales"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulaire de contact : message de réussite"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulaire de contact : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulaire de contact : lien de redirection"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Appel à l'action : en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Appel à l'action : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Appel à l'action : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Appel à l'action : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulaire d'inscription : texte de la case à cocher"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulaire d'inscription : conditions générales"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulaire d'inscription : objet de notification"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulaire d'inscription : message de réussite"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulaire d'inscription : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulaire d'inscription : lien de redirection"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icône : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icône : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Carte : adresse"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Recommandation : en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Numéroteur : texte avant le numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Numéroteur : texte après le numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Compteur de numéros : préfixe de numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Compteur de numéros : suffixe de numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Publications : aucun message de résultat"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Publications : texte de bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Publications : label termes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Publications : plus de texte de lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Curseur de publication : plus de texte de lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "Étiquette de l'élément en accordéon"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "Contenu de l'élément en accordéon"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Diaporama du contenu : intitulé de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Diaporama du contenu : contenu de la diapositive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Diaporama du contenu : appel de la diapositive vers le texte d'action"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Diaporama du contenu : appel de la diapositive vers le lien d'action"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Lien icône"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tableau des tarifs : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tableau des tarifs : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tableau des tarifs : lien de bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "Tableau des tarifs : fonctionnalité"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tableau des tarifs : prix"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tableau des tarifs : durée"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "Étiquette de l'élément d'onglet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "Contenu de l'élément d'onglet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "Contenu du témoignage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "Carte : contenu textuel du recto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "Carte : contenu textuel du verso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "Carte : contenu principal du texte d'ancrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "Carte : contenu secondaire du texte d'ancrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "Carte : lien d'ancrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "Contenu de l'alerte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "Contenu du texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "Contenu de la citation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "Citation : citer le contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "Compteur : préfixe du numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "Compteur : suffixe du numéro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "Zone de contenu : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "Fil d'Ariane : texte des étiquettes de la page d'accueil"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "Audio : code incorporé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "Contenu du texte du titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "Contenu du canevas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "Contenu modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "Contenu déroulant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "Texte d'ancrage : contenu primaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "Texte d'ancrage : contenu secondaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "Vidéo : code incorporé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "Recherche intraligne : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "Recherche modale : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "Recherche déroulante : espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "Accordéon : contenu de l'en-tête"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "Accordéon : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "Onglets : étiquette"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "Onglets : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Vous utilisez actuellement le thème DIVI et vous avez choisi d'utiliser l'éditeur par défaut pour traduire le contenu."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Il se peut que certaines fonctionnalités ne fonctionnent pas correctement. Nous vous recommandons d'utiliser l'Editeur de traduction."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Vous trouverez plus d'informations ici : %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Il n’est pas possible d’utiliser le développeur backend de Divi pour modifier une publication dans une langue différente de celle de votre domaine. Veuillez utiliser le constructeur frontal de Divi pour modifier cette publication ou %1$s passer au bon domaine %2$s pour utiliser le développeur backend."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Conteneur : Lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "En-tête : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "Éditeur de texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "Icône : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "Vidéo : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Vidéo : lien de la vidéo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Vidéo : URL de Youtube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Vidéo : URL de Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Vidéo : URL de DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Vidéo : autohébergée"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Vidéo : hébergée en externe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "Connexion : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "Connexion : étiquette utilisateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Connexion : espace réservé utilisateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "Connexion : étiquette du mot de passe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Connexion : espace réservé du mot de passe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Bouton : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "Image : légende"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "Image : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "Titre d'alerte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "Description de l'alerte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Bloc de citation : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Bloc de citation : étiquette du bouton Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "Nom du témoignage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "Travail de recommandation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progression : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progression : texte interne"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "Numéro de départ"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Countdown: Label days"
msgstr "Compte à rebours : Label jours"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Countdown: Label hours"
msgstr "Compte à rebours : Label heures"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477
msgid "Countdown: Label minutes"
msgstr "Compte à rebours : Label minutes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Countdown: Label seconds"
msgstr "Compte à rebours : Label secondes"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Zone d'icône : texte du titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Zone d'icône : texte de la description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Zone d'icône : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Zone d'image : texte du titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Zone d'image : texte de la description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Boîte à image : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Titre animé : devant le texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Titre animé : texte en surbrillance"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Titre animé : texte rotatif"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Intitulé animé : après le texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Titre animé : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Zone réversible : texte du titre côté A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Zone réversible : texte de la description côté A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Zone réversible : texte du titre côté B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Zone réversible : texte de la description côté B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Zone réversible : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Zone réversible : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "Appel à l'action : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "Appel à l'action : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "Appel à l'action : bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Appel à l'action : titre du ruban"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "Appel à l'action : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tableau des tarifs : intitulé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tableau des tarifs : sous-intitulé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tableau des tarifs :  période"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tableau des tarifs : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tableau des tarifs : informations supplémentaires de pied de page"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tableau des tarifs : titre du ruban"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tableau des tarifs : lien du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "Formulaire : nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "Formulaire : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "Formulaire : objet de l'e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "Formulaire : e-mail de la part de nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "Formulaire : contenu de l'e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "Formulaire : objet 2 de l’e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "Formulaire : message de confirmation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "Formulaire : message d'erreur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "Formulaire : message requis"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "Formulaire : message non valide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "Formulaire : rediriger vers l'URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "Publications : Classique Lire plus de texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "Publications : étiquette précédente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "Publications : étiquette suivante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "Publications : Cartes Lire plus de texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu Ancrage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "Cartes : séparateur entre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "Cartes : En lire davantage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Message Rien trouvé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "Étiquette précédente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "Étiquette suivante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "Classique : séparateur entre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "Classique : En lire davantage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "Séparateur de texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "Table des matières - Titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie : URL du lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l’auteur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "Biographie de l’auteur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "Lien de l’auteur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "Texte d’archive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "URL du bouton d’archive"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "Étiquette de toute la galerie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "Lien personnalisé de la galerie"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "Chaîne de contenu dynamique : %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Sélecteur de langue WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Type de sélecteur de langue"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traductions de publication"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Afficher le drapeau"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Afficher la langue active : doit être ACTIVÉE dans la liste déroulante"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "Nom de la langue maternelle"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nom de la langue dans la langue actuelle"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "Survolage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "Drapeau de la langue"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texte de la traduction de publication"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "Remplissage"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Accordéon : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Accordéon : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "Formulaire : étiquette de champ"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "Formulaire : espace réservé de champ"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "Formulaire : champ HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "Formulaire : texte d'acceptation"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "Formulaire : options de case à cocher"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "Formulaire : étiquette pour la prochaine étape"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "Formulaire : étiquette pour l’étape précédente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "Formulaire : bouton précédent"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "Formulaire : bouton suivant"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Liste d'icônes : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Liste d'icônes : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "Liste des tarifs : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "Liste des tarifs : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "Liste des tarifs : lien"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "Tableau des tarifs : texte"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Diapositives : intitulé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Diapositives : description"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Diapositives : texte du bouton"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Diapositives : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Étiquettes : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Étiquettes : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrousel des recommandations : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrousel des recommandations : nom"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrousel des recommandations : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Bascule : titre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Bascule : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "Point d’accès : Libellé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "Point d’accès : contenu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "Point d’accès : URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "Caroussel des médias : lien URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Titre de la galerie :"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "Commenter les contenus"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "Nom du commentateur"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "Titre du commentaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "Image du commentaire"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "Lien du commentaire"

#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$sAvertissement :%2$s Vous tentez d’ajouter une traduction à l’aide de l’éditeur Fusion Builder Live, mais votre site est configuré pour utiliser l’éditeur de traduction WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "Nous avons automatiquement créé un travail de traduction pour le bloc réutilisable :"
msgstr[1] "Nous avons automatiquement créé des travaux de traduction pour le bloc réutilisable :"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "Le plugin de constructeur de pages WPML que vous utilisez actuellement fait maintenant partie de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Vous devez désactiver le plugin séparé."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Pas d'inquiétude, la fonctionnalité complète est préservée dans la traduction de chaîne WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Désactiver le constructeur de pages WPML"

#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "Personnaliser le noeud de texte"

#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "Le/l' %s est actuellement masqué aux visiteurs."

#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s sont actuellement masquées aux visiteurs."

#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Vous pouvez activer son/leur affichage pour vous, sur votre <a href=\"%s\">page de profil</a>."

#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées."

#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Erreur : aucun champ personnalisé"

#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Erreur : veuillez entreprendre l'action appropriée à la traduction"

#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "Paramètres mis à jour"

#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Erreur : le plugin de la Gestion de traduction WPML n'a pas été lancé"

#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Erreur : veuillez activer le plugin de la Gestion de traduction WPML"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "Requête non valide !"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Langues"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuration WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Installation"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localisation du thème et des plugins"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traduction de taxonomie"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "Assistance technique"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informations de débogage"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Une erreur est survenue lors du transfert du fichier, veuillez réessayer !"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Le fichier transféré dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ni."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Le fichier transféré dépasse %s octets."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier transféré n'a été que partiellement transféré."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été transféré."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Un fichier temporaire est manquant."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "L'écriture du fichier sur le disque a échoué."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Une extension PHP a stoppé le transfert du fichier. PHP ne fournit pas de moyen d'établir quelle extension a causé l'interruption du transfert de fichier ; l'examen de la liste des extensions transférées avec phpinfo() peut vous venir en aide."

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Erreur de communication"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Vous avez activé l'Éditeur de traduction avancé pour ce site, mais vous êtes en train d'actualiser une ancienne traduction. WPML a ouvert l'Éditeur de traduction par défaut pour que vous puissiez mettre à jour cette traduction. Lorsque vous traduisez un nouveau contenu, vous disposez de l'Éditeur de traduction avancé avec toutes ses fonctionnalités. Pour modifier vos paramètres, allez dans les Paramètres WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Initialisation des identifiants AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à mettre la traduction automatique en pause."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à démarrer la traduction automatique."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Erreur de serveur. Veuillez actualiser et réessayer."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Vous mettez à jour une publication dupliquée."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "WPML configurera cette publication de manière à ce qu'elle soit traduite indépendamment, afin de ne pas perdre vos modifications."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Impossible de supprimer la relation !"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtrage de langues pour les opérations AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Stocker un cookie linguistique pour prendre en charge le filtrage de langue pour AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Sélectionnez cette option si vos thème ou plugins font appel à des opérations AJAX en amont que WPML doit filtrer. WPML définira un cookie à l'aide de JavaScript qui l'autorisera à renvoyer le contenu correct pour les opérations AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Appliquer"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "Le changement de la langue par défaut du site peut entraîner la disparition des contenus."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "Si des contenus semblent avoir disparu, c’est peut-être parce que vous avez changé la langue par défaut du site de l’/du %1$s à l’/au %2$s."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
#: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37
msgid "Got it"
msgstr "J'ai compris"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Vous créez actuellement un(e) %1$s en %3$s et vous avez défini des %2$s pour les afficher même lorsque la traduction n'est pas effectuée. Veuillez noter que ce(tte) %1$s apparaîtra seulement en %3$s. Seul(es) le(s) %2$s que vous créez dans la langue par défaut du site (%4$s) s'affichera(ont) dans toutes les langues du site."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "À lire pour connaître le mode de fonctionnement"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2080
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "Vous ne pouvez réaliser cette opération !"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "La prévisualisation de la mise à jour a échoué"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "Options du sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personnaliser le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Ajouter un sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "Il n'existe aucun modèle."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Emplacement"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:110
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1264
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Que faut-il inclure dans le sélecteur de langue :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "Drapeau"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "Langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Style du sélecteur de langue :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Supprimer le sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Ordre dans lequel les langues s'afficheront dans le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Il se peut que certains contenus ne soient pas traduits dans toutes les langues. Choisissez ce qui doit apparaître dans le sélecteur de langue lorsque la traduction manque."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Ajouter une liste d'arguments URL séparés par des virgules devant être traversée par WPML lorsque vous passez d'une langue à une autre."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Conserver les arguments URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Entrez le CSS à ajouter à la page. C'est pratique lorsque vous souhaitez ajouter un style au sélecteur de langue sans avoir à modifier le fichier CSS sur le serveur."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Styliser le sélecteur de langue avec un CSS supplémentaire"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Vous pouvez afficher des liens à la traduction des publications devant et derrière la publication. Ces liens se présentent comme suit : \"Cette publication est également disponible en...\""

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Le bouton est désactivé car tous les menus existants contiennent des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Le bouton est désactivé car il n'existe aucun menu sur le site. Ajoutez un menu et vous pourrez y activer plus tard un sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Le bouton est désactivé car toutes les zones de widget existantes comportent des sélecteurs de langue. Vous pouvez modifier les paramètres des sélecteurs de langue existants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Le bouton est désactivé car il n'existe aucune zone de widget enregistrée sur le site."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Éléments à inclure au sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Sélectionner les menus dans lesquels le sélecteur de langue doit s'afficher."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Sélectionner la zone de widget où inclure le sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Sélectionner le style de sélecteur de langue."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Sélectionner la manière d'afficher le sélecteur de langue dans le menu. Choisir \"Liste des langues\" afin d'afficher tous les éléments au même niveau ou \"Menu déroulant\" pour afficher la langue actuelle comme parent et les autres langues comme enfants."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Sélectionner l'emplacement où afficher le sélecteur de langue dans le menu."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Saisissez le titre du widget ou laissez vide si vous ne voulez pas insérer de titre."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Sélectionner l'emplacement où afficher les liens de traduction de publication."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Ce texte apparaît avant la liste des langues. Votre texte doit inclure la chaîne %s, qui est un espace réservé pour les liens."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Depuis WPML 3.6.0, les sélecteurs de langue n'utilisent plus d'ID CSS et les classes CSS ont changé. C'était requis pour corriger certains bogues et s'ajuster aux normes les plus récentes. Si votre thème ou votre CSS personnalisé ne se base pas sur ces anciens sélecteurs, il est recommandé  de sauter la rétrocompatibilité. Il reste cependant possible de réactiver cette option ultérieurement."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Vous pouvez afficher un sélecteur de langue dans le pied de page du site. Vous pouvez le personnaliser et le styliser ici."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Tous les sélecteurs de langue de votre site sont  affectés par les paramètres de cette section."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordre des langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Glissez et déposez les langues pour modifier leur ordre"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Comment gérer les langues sans traduction"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "Masquer la langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Lien vers l'accueil de la langue pour les traductions manquantes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Conserver les arguments URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Rétrocompatibilité"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Sauter la rétrocompatibilité"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue au menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "Choisir un menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "Emplacement :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "Premier élément du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "Dernier élément de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Style des éléments linguistiques du menu :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "Liste des langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "bon pour les menus qui affichent les éléments sous forme de liste"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "bon pour les menus qui prennent en charge les menus déroulants"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue du menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nouveau sélecteur de langue de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Ajouter un nouveau sélecteur de langue à la zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "Zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Choisir une zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du widget :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue de la zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nouveau sélecteur de langue de la zone de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Sélecteur de langue du pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Affichage du sélecteur de langue en pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue de pied de page"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Liens vers la traduction de publications"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Afficher les liens au-dessus ou sous les publications, en les proposant dans d'autres langues"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Emplacement du/des lien(s) :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "Au-dessus de la publication"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "En-dessous de la publication"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texte pour les publications dans des langues alternatives :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Cette publication est également disponible en : %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue de publication"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "insérer les sélecteurs de WPML dans les emplacements personnalisés"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Besoin de plus d'options ? Voyez comment vous pouvez %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Sélecteurs de langue personnalisée"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Modifier le sélecteur de langue Actions de code abrégé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Couleurs du sélecteur de langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "Thèmes de couleur :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "Sélectionner un préréglage"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "Fond"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "Couleur de police de la langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "Couleur de fond de la langue actuelle"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "Couleur de police pour une autre langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan pour une autre langue"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cet élément ?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Laisser la zone de saisie en enregistrement automatique"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "dans les options, menus, widgets, pieds de page et code abrégé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Cela changera les paramètres de vos sélecteurs de langue %s et les définira comme les paramètres par défaut ainsi qu'ils sont définis par le thème. Veuillez noter que certains sélecteurs peuvent être supprimés et des nouveaux ajoutés."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Votre thème comprend un fichier %s qui définit les valeurs par défaut pour WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment rétablir les paramètres par défaut ?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurer la valeur par défaut"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s est défini dans votre thème. Le sélecteur de langue ne peut être personnalisé qu'à l'aide du CSS du thème."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "éléments de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Effacer toutes les couleurs"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Certains paramètres du sélecteur de langue WPML ont été réinitialisés parce qu’ils étaient corrompus. Veuillez les reconfigurer :"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Transferts"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Sélecteur de langue"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Le fichier de langue WordPress (.mo) est manquant. Garder la langue d'affichage existante."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "Duplication des images à la une en cours. Il en reste %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "Duplication des images à la une en cours : terminé !"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "Duplication des médias en cours. Il en reste %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "Duplication des médias en cours : terminé !"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "Traduction des médias en cours. Il en reste %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "Traduction des médias en cours : terminé !"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Réglage de la langue des médias. Il en reste %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Réglage de la langue des médias : terminé !"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "Démarré..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "Traduction de fichiers médias"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "Le plugin Traduction de fichiers médias doit ajouter des langues au média de votre site. Sans ces informations linguistiques, les fichiers de média existants ne seront pas affichés dans l'administration WordPress."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "Vous pouvez vérifier si certains médias peuvent être dupliqués vers le contenu traduit :"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "Définir les informations linguistiques pour le média existant"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "Traduire les médias existants dans toutes les langues"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "Dupliquer les médias existants pour le contenu traduit"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "Dupliquer les images à la une pour le contenu traduit"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentation sur la Traduction de fichiers médias"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "Comment gérer le média pour le nouveau contenu :"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "Lorsque vous transférez le média vers la médiathèque, rendez-le disponible dans toutes les langues"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "Dupliquer les pièces jointes multimédia pour les traductions"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "Dupliquer les images à la une pour les traductions"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "Comment gérer les textes de la médiathèque :"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "Traduire les textes de la médiathèque avec des publications"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Vous avez terminé. À partir de maintenant, une langue sera attribuée à tous les nouveaux fichiers médias que vous transférez vers le contenu. Vous pouvez les dupliquer automatiquement aux traductions depuis l'écran de post-modification."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Données sauvegardées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Erreur : données non sauvegardées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Pour ajouter des catégories qui existent déjà dans d'autres langues, rendez-vous sur la <a%s>page de gestion de catégorie</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML ne peut être exécuté normalement. Il y a un problème d’installation ou de configuration de serveur. %1$sAfficher les détails%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Erreur AJAX :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "Lien collant"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copié(e) à partir de l'original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Votre page d'accueil n'existe pas ou sa traduction n'est pas publiée dans %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Votre page de blog n'existe pas ou sa traduction n'a pas été publiée dans %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Modifier cette page pour ajouter des traductions"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Vous avez désactivé la ou les langues suivantes de votre site, mais certaines traductions existantes sont encore enregistrées dans votre base de données."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Si vous ne prévoyez pas d’activer à nouveau cette langue, vous pouvez supprimer le contenu associé de votre base de données."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Supprimer le contenu"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "Valider lors de l'enregistrement"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Connexion et déconnexion auto. des utilisateurs à partir de tous les domaines"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter afin de pouvoir accéder aux fonctionnalités administratives dans tous les domaines linguistiques."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Cette fonctionnalité permet au thème et aux plugins de fonctionner correctement lorsqu'elle est disponible sur des sites ayant recours à des langues dans les domaines."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Elle requiert un appel vers chaque domaine linguistique du site à la fois sur la connexion et la déconnexion, une petite pénalité de performance est donc appliquée si on l'utilise."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Il semble que l'extension %1$s requise par WPML ne soit pas installée. Veuillez vous référer à ce lien pour savoir comment installer cette extension : %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Vous utilisez actuellement PHP 7 : il se peut que l'extension ait été supprimée au cours d'une mise à jour du système. Si c'est le cas, consultez %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Il se peut que vous deviez contacter l'administrateur de votre serveur ou votre hébergeur pour installer cette extension."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduction de taxonomie"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traduire les slugs de taxonomie de base avec WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "la traduction des catégories de publication et des taxonomies personnalisées"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML vous permet de traduire aisément les taxonomies de votre site. Seules les taxonomies marquées comme étant traduisibles seront disponibles à la traduction. Sélectionnez la taxonomie dans le menu déroulant, puis utiliser la liste de termes de taxonomie qui s'affiche pour les traduire."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Veuillez noter que vous pouvez traduire les slugs des termes de taxonomie, mais pour le moment il n'est pas possible de %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Pour en savoir plus, veuillez consulter notre page de documentation sur %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "Ne pas traduire"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "Copier une fois"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "Paramètres linguistiques WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Choisissez votre langue :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Langue d'administration par défaut (actuellement %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "sera votre langue d'administration et celle utilisée pour la traduction des commentaires."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "Modification de la langue :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Définir la langue d'administration comme langue d'édition."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Langues masquées :"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Toutes les langues sont actuellement affichées. Décidez de l'action à mener lorsque les langues du site sont masquées."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Afficher les langues masquées"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "automatiquement"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(titre manquant)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualiser"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Cette page a été définie pour être %1$straduite manuellement%2$s à l'aide de l'éditeur WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Modifier une note aux traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Ajouter une note pour les traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Note aux traducteurs"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Doit être révisée"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduit"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "En attente de la traduction automatique"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "En attente du traducteur"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Dans le panier"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "En attente du service de traduction"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "La traduction est prête à être téléchargée"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicata de la langue par défaut"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traduction terminée"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "Requiert une mise à jour"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "En cours de réalisation"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "requiert un nouvel essai"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Vérifier le statut et obtenir les traductions"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Afficher la boîte méta \"Configuration du contenu multilingue\" sur l’écran de post-édition."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Masquer cette remarque."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cette remarque."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Afficher cette note."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "La note n'existe pas."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "La note n'existe pas."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "Ce groupe n'existe pas."

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de traduction"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Vous avez des problèmes pour recevoir les travaux de traduction ?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Rectifier le champ \"tp_id\" des travaux de traduction WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Rectifie le champ \"tp_id\" des travaux de traduction WPML et définit le statut en \"en cours\" (la resynchronisation du statut de traduction + le téléchargement des traductions requièrent une action manuelle). Les valeurs séparées par une virgule des ID de travail de traduction (rid) sont acceptées."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "En attente de traducteurs..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...et de %d traductions supplémentaires."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "Premier traducteur disponible"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduction automatique"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Une erreur est survenue au cours de la traduction automatique. Veuillez contacter l’ %1$1sassistance WPML%2$2s et signaler que la traduction automatique suivante est bloquée : %3$3s"
msgstr[1] "Une erreur est survenue au cours de la traduction automatique. Veuillez contacter l’ %1$1sassistance WPML%2$2s et signaler que les traductions automatiques suivantes sont bloquées : %3$3s"

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "La Gestion de traduction WPML est désormais incluse dans le CMS multilingue WPML."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Ce plugin a été désactivé car il fait désormais partie du plugin CMS multilingue WPML. Vous pouvez le supprimer en toute sécurité."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Ne pas rendre '%s' traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Rendre '%s' traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Faire apparaître '%s' comme traduit"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traduisible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "afficher uniquement les éléments traduits"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "utiliser la traduction si elle est disponible ou revenir à la langue par défaut"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traduisible"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utilise des cookies pour identifier la langue actuelle du visiteur, la langue dernièrement consultée et la langue des utilisateurs qui se sont connectés."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Lorsque vous utilisez le plugin, WPML partagera des données concernant le site à travers Installer. Aucune donnée concernant directement l'utilisateur ne sera partagée."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Cette action n'est pas autorisée"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traduction de contenu créée avec des constructeurs de pages"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Comment traduire les contenus de l’éditeur de bloc"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "L'activer maintenant"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Votre installation WPML risque de poser problème avec l’éditeur de bloc"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Vous utilisez actuellement la Gestion de traduction WPML sans la Traduction de chaîne. Il se peut que cette méthode ne fonctionne pas pour certaines traductions. Veuillez télécharger et installer la Traduction de chaîne WPML avant de traduire le contenu de l’éditeur de bloc."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Afin de traduire %s facilement, vous devez ajouter les composants WPML suivants :"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "Activation en cours..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Encore une étape avant de pouvoir traduire sur %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Activez l'éditeur de traduction WPML afin de traduire plus aisément."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "Terminé."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "et"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", et"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "Cette version de WPML est la dernière qui fonctionne avec la version PHP actuellement installée"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "Des correctifs de sécurité continueront d’être envoyés pendant les 12 prochains mois pour cette version de WPML"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML est désactivé parce qu’il requiert la version WordPress 4.4 ou une version ultérieure."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gérer la Gestion de traduction"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gérer les langues"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gérer la localisation de thème et de plugin"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "Gérer l'assistance"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gérer WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Exécuter WooCommerce Multilingual. Tout sur WCML, excepté l'onglet des paramètres."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "Gérer la traduction de fichiers médias"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gérer la navigation"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gérer les liens collants"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gérer la chaîne de traduction"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gérer l'analyse de traduction"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gérer la synchronisation de menus WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gérer la traduction de taxonomie"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gérer la résolution de problèmes"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "Options de traduction"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Dès que possible"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Plus tard dans l'en-tête (priorité %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "Options SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Afficher d'autres langues dans la section HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Placement des liens hreflang"

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Merci d'enregistrer WPML sur ce site. Vous recevrez des mises à jour automatiques lorsque de nouvelles versions seront disponibles."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "La version PHP %1$s et les versions ultérieures sont recommandées. PHP %2$s constitue la condition minimum."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Découvrez comment mettre à jour PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "Une limite de mémoire d'au moins %s est requise."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "Temps d'exécution max."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Max input vars"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Jeu de caractères Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "Il se peut que certaines fonctionnalités liées aux traductions de chaîne ne fonctionnent pas correctement sans le jeu de caractères utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "WordPress 3.9 ou la version ultérieure est requise."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "Une limite de mémoire d'au moins 128 Mo est requise."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Limite de mémoire max."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "REST est activé"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "REST API est désactivé, ce qui bloque certaines fonctionnalités de WPML"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "disponibilité eval() de Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "La fonction eval() PHP doit être activée."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "Infos"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Vous traduisez %1$s? Utilisez le tableau %2$s pour traduire plus facilement."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " traduction %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML n'a pas réussi à créer un répertoire cache dans %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML n'a pas réussi à écrire dans le répertoire cache : %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Options de localisation"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Charger automatiquement le fichier .mo du thème à l’aide de 'load_textdomain'"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Entrer le textdomain :"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Analyse en cours, veuillez ne pas fermer cette page."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "Résultats de l'analyse"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "La mise à jour du retour a échoué."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Touche \"%s\" manquante."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Retour sur la qualité de la traduction"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Évaluation de la traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Correcteur inconnu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Envoyé au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Le traducteur a répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "L'administration a répondu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Envoyé au service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-mail envoyé au service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Traduction corrigée"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Envoyer au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Répondre au traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Répondre à l'administration"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s ne peut recevoir automatiquement de retour sur la qualité de la traduction. Veuillez vous connecter au site %1s et signaler ces problèmes manuellement."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Un message électronique a été envoyé à %s afin de signaler le problème. Veuillez consulter vos messages pour connaître la solution."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Suivi du problème dans %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administration"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Service de traduction"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Impossible d'envoyer le rapport à %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Cela signifie que %s n'est pas encore informé du problème se trouvant dans la traduction et ne peut par conséquent pas le résoudre."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Impossible de récupérer le statut depuis %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Faisons en sorte que tout fonctionne bien pour vous. Veuillez contacter l'%1sassistance WPML%2s et lui décrire l'erreur suivante de façon détaillée :"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML n'arrive pas à communiquer avec le service de traduction à distance. Veuillez vous assurer que la Gestion de traduction WPML est activée."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d retour a été mis à jour."
msgstr[1] "%d retour a été mis à jour."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d retour a été jeté à la corbeille."
msgstr[1] "%d retour a été jeté à la corbeille."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Le retour jeté à la corbeille sera définitivement supprimé après %d jours."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d retour a été restauré."
msgstr[1] "%d retour a été restauré."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d retour a été définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d retour a été définitivement supprimé."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Vous voulez savoir si des traductions reçues récemment contiennent des erreurs ?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Vous avez reçu plusieurs travaux en retour de la traduction. Ils apparaissent maintenant sur votre site."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML vous permet d'ouvrir ces pages pour laisser un retour, de manière à ce que les visiteurs puissent vous informer des erreurs qu'ils remarquent."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Activer le retour sur la traduction"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "En savoir plus concernant le retour sur la qualité de la traduction"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traducteur local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Service de traduction à distance inconnu"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Pour \"%s\""

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Évaluation moyenne : %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problèmes avec des traductions"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navigation sur la liste des commentaires"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "Page actuelle"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionner une action en bloc"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en bloc"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marquer comme corrigé"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marquer comme nouveau"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Déplacer vers la corbeille"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Aucun retour n'a été trouvé."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Publication traduite"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Sélectionner Validation"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Vérifier"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Visualiser la publication"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "Modifier la traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Publication originale :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Évaluation :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Retour :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Modifier le retour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Statut :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier s'il existe des mises à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduit par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corrigé par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Révisé par :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Ajouter une note au traducteur"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Ajouter une note à l'administrateur"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Communication :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Répondre au traducteur :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Répondre à l'administrateur :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Aucun traducteur n'est disponible dans cette combinaison linguistique."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Bouton Retour sur la qualité de la traduction en amont :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Style d'icône :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Afficher le module de retour sur la qualité de la traduction pour ces langues :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Date d'expiration du module de retour sur la qualité de la traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Activer le module de retour sur la qualité de la traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Afficher à gauche de l'écran"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Afficher à droite de l'écran"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Je l’ajouterai manuellement (%1$sinstructions%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Ne pas l'afficher"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Demander un retour d’information à propos des contenus traduits %1$s dans les derniers %2$s %3$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Toujours demander un retour (sans date limite pour le retour)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publié ou mis à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publié"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "mis(e) à jour"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mois"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "Évaluer la traduction"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Merci pour votre évaluation !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Merci pour votre évaluation et votre commentaire !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Cette page a été traduite depuis :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Veuillez évaluer cette traduction :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "Votre évaluation :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "C'est parfait !"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "C'est OK"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "Cela pourrait être amélioré"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Je constate de nombreuses fautes de langue"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Je n'y comprends rien"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Veuillez citer des exemples d'erreur et dites-nous comment vous les corrigeriez :"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Si vous êtes un être humain, ne renseignez pas ce champ."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Évaluer la traduction de cette page"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "Priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Priorités de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Toutes les priorités de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Modifier la priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Mettre à jour la priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Ajouter une nouvelle priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nouvel intitulé de priorité de traduction"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "Requis(e)"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "Non requis"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Vous êtes le gestionnaire de traduction pour %s. Ce rôle vous permet de gérer tout ce qui se rapporte à la traduction de ce site."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Avant de commencer à envoyer des contenus à la traduction, vous devez effectuer une rapide configuration."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Définir la traduction"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Souvenez-vous que votre identifiant pour %1$s est %2$s. Si vous avez besoin d'aide pour retrouver votre mot de passe, réinitialisez-le sur la page de connexion."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "À votre service"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrateur pour %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Vous êtes maintenant le Gestionnaire de traduction pour %s : action requise"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Le rôle n’a pas été trouvé."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Corriger le recoupement de tableaux WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Rectifie le recoupement de tableaux WPML afin de le faire correspondre au recoupement des tableaux WP par défaut."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Valeur unique non valide."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Certains paramètres manquent à cette requête."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Exécution du lot #%d en cours"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Achevé : %1$d publications ont été traitées pour \"%2$s\"."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Ce paramètre est contrôlé par un fichier wpml-config.xml. Cliquer ici pour déverrouiller et écraser ce paramètre."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "Le mode d'affichage des publications du blog a changé"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Jusqu'ici, votre site était défini pour afficher \"toutes les publications du blog\", même lorsque celles-ci n'étaient pas traduites. Cette fonctionnalité vient d'être remplacée par un mode de traduction amélioré et plus complet."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quelles publications du blog souhaitez-vous afficher dans les traductions de votre site ?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Publications du blog issues de la langue par défaut du site ou des traductions lorsqu'elles existent"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Uniquement les publications de blog traduites (ne jamais afficher de publication issues de la langue par défaut dans les langues de traduction)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Merci pour votre choix. Vous pouvez à tout moment modifier votre sélection dans %sConfiguration de la traduction de types de publication%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Le passage au niveau supérieur vient d'être effectué."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "Il reste %d éléments..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML doit actualiser les informations médias de la publication."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Impossible d'achever tout le processus en une fois. Veuillez cliquer sur le bouton \"Mettre à niveau\" pour poursuivre."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "L'exception suivante s'est produite lors de l'exécution de la migration. Veuillez réessayer ultérieurement ou contactez l'assistance si le problème persiste."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Choisir une langue:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Voulez-vous que l’administrateur WordPress soit dans une autre langue ?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML permet à chaque utilisateur de choisir la langue d’administration, sans rapport avec la langue dans laquelle les visiteurs verront le front-end du site."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Accédez à votre %s pour choisir votre langue d’administration."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "profil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Paramètres"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML inclura un sélecteur de langue sur la page de connexion de WordPress. Pour le changer, accédez à %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "Page de connexion :"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Votre site a actuellement le changement de langue pour la page de connexion désactivé."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "Drapeau pour %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "enregistrer à nouveau les permaliens du site"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Il se peut que vous deviez %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "L'URL du fichier HTML est requise"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Vous tentez d'utiliser une URL externe : ce n'est pas autorisé."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "La tentative d'ouvrir l'URL spécifiée comme page racine a échoué. L'erreur suivante s'affiche  :"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Veuillez sélectionner --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "Vous devez configurer au moins une langue supplémentaire pour accéder à la \"Localisation de thème et plugins\" et à la \"Traduction de fichiers médias\"."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (paramètres régionaux actuels : %2$s) - paramètres régionaux suggérés : %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress ne peut télécharger automatiquement  les traductions dans les langues suivantes :"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifier les langues"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Pour corriger, ouvrez \"%s\" et définissez les valeurs des \"paramètres régionaux par défaut\" comme indiqué ci-dessus."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "Afficher dans la langue :"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Section des langues du site WPML"

#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "Quand WPML est activé, la langue du site doit être modifiée dans le %s."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML n'a pas réussi à charger les fichiers de configuration requis par votre site."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Journal de l'erreur détaillée"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Journal de configuration XML distant"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML doit charger les fichiers de configuration qui servent à traduire votre thème et les plugins que vous utilisez. En cas de problème, appuyez sur le bouton Réessayer. Si le problème persiste, contactez l'assistance WPML, montrez l'erreur en détail et nous vous aiderons à la résoudre."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Le journal de configuration XML distant est vide"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Effacer le journal"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Cette publication est également disponible en : "

#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "supprimer définitivement"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurer"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "L'heure de la dernière mise à jour n'a pu être définie"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML ne peut fonctionner parce qu'il requiert une extension PHP désactivée !"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Pour assurer et améliorer la sécurité de votre site Web, WPML utilise l'"

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"L'extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2.0. Précédemment à cette version, une extension expérimentale PECL était\n"
" utilisée. Il n'est cependant plus recommandé d'utiliser cette version PECL qui n'est plus mise à jour. (source : "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "L'extension de filtre est activée par défaut à partir de PHP 5.2, elle doit donc avoir été désactivée soit par vous, soit par votre hôte."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Pour l'activer, vous ou votre hôte devrez ouvrir le fichier php.ini de votre site Web et soit :"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Supprimer la chaîne 'filter_var' de la directive 'disable_functions' ou..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Ajouter la ligne suivante :"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Votre fichier php.ini est situé dans"

#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Messages et notifications"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurer les messages et la notification"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Appliquer à tous les utilisateurs"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Restaurer les messages et les notifications ignorés et cachés."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Supprimer tous les messages et notifications"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Supprimer tous les messages et notifications pour tous les utilisateurs."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorisé"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Sélectionner une langue"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML ne peut être activé avec ces anciens plugins :"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML sera désactivé"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Ces plugins sont connus pour présenter des problèmes de compatibilité avec WPML :"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classifié(e)"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacités WPML"

#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "Préférences de traduction"

#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "La préférence de traduction pour ce champ est contrôlée par un fichier de configuration pour le language XML. Si vous souhaitez la contrôler manuellement, supprimez l'entrée du fichier de configuration."

#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Afin de synchroniser les valeurs pour les traductions, vous devez activer le module de Gestion de traduction de WPML."

#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Erreur : une erreur s'est produite avec la valeur de champ. Les préférences de traduction ne peuvent être définies."

#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Décidez de ce qu'il convient de faire lorsque vous traduisez le contenu à l'aide de ce champ :"

#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copie de l'original à la traduction"

#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiera ce champ à partir de l'/du %s lorsque vous enregistrerez cet article."

#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID du billet manquant"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Aucun billet de ce genre pour l'ID = %d"

#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s est traduit via WPML. %2$sCliquez ici pour modifier les options de traduction.%3$s"

#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Les slugs ne sont pas traduits actuellement."

#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Les slugs sont actuellement traduits. Cliquer sur le lien ci-dessus pour modifier les traductions."

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "La traduction de slug est actuellement désactivée dans WPML. %1$sCliquez ici pour l’activer.%2$s"

#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s n’est pas traduit. %2$sCliquez ici pour rendre ce type de publication traduisible.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "L'original a été supprimé !"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "Aucun lot"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "Contacter le traducteur"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplication"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "Achevé"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "En cours : requiert un nouvel essai"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Impossible de trouver la traduction saisie pour : %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "traduire"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "chaîne non enregistrée"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "Options multiples"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "il se peut que certaines chaînes ne soient pas enregistrées"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (requiert une mise à jour)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences sauvegardées."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Demandes de traduction annulées."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Aucune demande de traduction sélectionnée."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "Traitement des traductions en cours..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Finalisation de mise à niveau en cours..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "Etape manquante"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Reprendre le processus de mise à  niveau"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Lancer le processus de mise à niveau"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "WPML requiert une mise à niveau de la base de données"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Cela prend normalement quelques secondes, mais peut durer quelques minutes pour les bases de données de taille importante."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Démarrage du processus de mise à niveau en cours..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Création de nouveaux tableaux en cours..."

#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Remarque WPML :</strong> Les mises à niveau vers cette version sont prises en charge seulement à partir des versions %1$s et des versions supérieures. Pour mettre à niveau la version %2$s, téléchargez d’abord <a%3$s>2.0.4</a>, effectuez ensuit la mise à niveau de la base de données puis allez à cette version."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Synchroniser les menus WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traductions :"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "modifier la traduction"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "ajouter une traduction"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Synchroniser les menus entre les langues."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traduction de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "non traduit dans la langue actuelle"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Option de menu : ajout_auto"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Synchro. de menu(s) terminée."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Votre menu inclut des éléments personnalisés que vous devez traduire à l'aide de la traduction de chaîne WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduisez ces chaînes: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Lorsque vous avez fini de traduire, revenez ici et exécutez à nouveau la synchronisation de menu. cela permettra d'utiliser les chaînes que vous avez traduites pour mettre à jour les menus."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduire les chaînes de menu et les URL pour :"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Supprimer les commentaires qui ne correspondent pas à la langue du contenu"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Ceci permettra de vérifier les commentaires dont la langue est différente de celle du contenu auquel ils appartiennent. Si de tels commentaires existent, nous pouvons les supprimer pour vous. Nous les appelons des \"commentaires orphelins\"."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Vérifier les commentaires orphelins"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification en cours..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Bonne nouvelle ! Votre site ne contient pas de commentaire orphelins."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s commentaires orphelins trouvés."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Effacer les commentaires orphelins"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* La tâche de nettoyage peut prendre quelques minutes avant d'être achevée."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Commentaires supprimés :"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "Publication non trouvée"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Certains termes de taxonomie sont désynchronisés entre les langues. Cela signifie que dans certaines langues, le contenu ne comportera pas les balises ou catégories correctes.</p>\n"
"\t\t\t <p>Pour synchroniser les taxonomies, passez en revue chacune d'entre elles à partir de la liste suivante et cliquez sur le bouton \"Mettre à jour la hiérarchie de taxonomie\".</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Valide"

#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"

#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Ces informations permettent à notre équipe d'assistance de visualiser les versions de WordPress, les plugins et le thème sur votre site. Fournissez ces informations si besoin est sur notre forum d'assistance. Aucun mot de passe ni donnée confidentielle n'est requise."

#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Le répertoire de téléchargement ne peut être créé. Vérifiez vos autorisations."

#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Le téléchargement de dir n'est pas accessible en écriture"

#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifier les langues"

#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Ce tableau vous permet de modifier les langues de votre site. Chaque ligne représente une langue."

#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Les informations suivantes doivent être saisies pour chaque langue :"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Code :"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "une valeur unique qui identifie la langue. Une fois saisi, le code de langue ne peut plus être modifié."

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traductions :"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "manière dont le nom de la langue sera affiché dans différentes langues."

#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Drapeau :"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "le drapeau à afficher à côté de la langue (facultatif). Vous pouvez soit transférer votre propre drapeau, soit utiliser l’une des images de drapeau intégrées à WPML. En savoir plus sur l’ <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">utilisation de drapeaux</a>."

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Paramètres régionaux par défaut :"

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Ceci détermine la valeur des paramètres régionaux de cette langue. Veuillez vérifier le nom du fichier de localisation WordPress pour la définir correctement."

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Encoder les URL :"

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "oui/non, détermine si les URL dans cette langue sont encodées ou si elles font appel aux caractères ASCII (laissez ‘non’ si vous n'êtes pas sûr)."

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang :"

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "est le code que Google requiert pour cette langue. Le hreflang doit contenir au moins le code de langue (composé habituellement de deux lettres) ou, si vous souhaitez spécifier le pays/la région, il doit correspondre à l'appellation locale, mais dans un format légèrement différent. Si l'apellation locale pour le français canadien est fr_CA, le hreflang correspondant sera fr-ca. Plutôt qu'un tiret bas, utilisez un tiret (-) et uniquement des minuscules."

#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mise en correspondance des langues :"

#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Afin de pouvoir utiliser la traduction automatique avec une langue personnalisée ou spécifique à un pays, vous devez l'associer à une langue prise en charge. Pour en savoir plus, consultez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">en utilisant la traduction automatique avec des langues personnalisées</a>."

#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "Intitulé de la langue"

#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "(nouvelle) traduction"

#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "Paramètres régionaux par défaut"

#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "Encoder les URL"

#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "Mappage de langue"

#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Veuillez noter que les codes de langue ne peuvent être modifiés une fois que les langues ont été ajoutées. Assurez-vous d'entrer le code correct."

#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "Retour aux langues"

#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "Ajouter une langue"

#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "Drapeau personnalisé"

#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(autorisés : %s)"

#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "Drapeau WPML"

#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "Non"

#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cette langue ?%sTOUTES les données associées à cette langue seront EFFACÉES !"

#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Veuillez entrer des données valides."

#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Une erreur est survenue en ajoutant une traduction %1$s pour %2$s."

#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier drapeau."

#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "Echec de l'ajout de la langue."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'intitulé d'origine."

#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du drapeau."

#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Le code de langue existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Le nom de la langue existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "Les paramètres régionaux par défaut existent déjà."

#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "Le hreflang existe déjà."

#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Caractère non valide dans le code de langue."

#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Veuillez entrer les données requises."

#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Erreur : c'est une langue prédéfinie. Elle ne peut être supprimée."

#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "La langue %s a été supprimée."

#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Erreur : langue non trouvée."

#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extension de fichier non autorisée."

#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Installer WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "Le plugin WPML Multilingual CMS n'est pas activé actuellement."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Veuillez vous rendre sur la page %1$sPlugins%2$s et activer le plugin WPML Multilingual CM/S avant de tenter de configurer le plugin."

#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Cet écran affiche les paramètres de langue de votre site."

#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "Langues du site"

#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "Format d'URL de langue"

#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "Langue d'administration"

#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "Masquer les langues"

#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Réaliser des thèmes multilingues"

#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirection selon la langue du navigateur"

#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "Signaler le thème et les plugins"

#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "Engouement pour WPML"

#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Les langues suivantes sont activées sur ce site :"

#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "masqué"

#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "Modifier la langue par défaut"

#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Ajouter / Supprimer des langues"

#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Déterminer la langue du contenu pour le visiteur"

#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Langues différentes dans les répertoires"

#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Utiliser le répertoire pour la langue par défaut"

#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Ce qu'il faut afficher pour l'url racine :"

#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"

#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "veuiller entrer le chemin d'accès : absolu ou relatif au dossier d'installation WordPress"

#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Veuillez sélectionner ce qu'il faut afficher pour l'url racine."

#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "Une page"

#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Veuillez d'abord sauvegarder les paramètres en cliquant sur Sauvegarder."

#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "Modifier la page racine."

#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "Créer une page racine."

#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Masquer les sélecteurs de langue sur la page racine"

#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Les langues par répertoires ne vont vraisemblablement pas fonctionner."

#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Cela peut provenir soit de :"

#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Les paramètres de votre serveur n’autorisent pas les langues dans les répertoires."

#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "En savoir plus sur les paramètres de serveur requis."

#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "La réécriture d'URL n'est pas activée sur votre serveur Web."

#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Le serveur Web ne peut pas écrire sur le fichier .htaccess"

#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "Comment trouver une solution"

#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un domaine par langue"

#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Cette option n'est pas encore disponible pour les installations multisites"

#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"

#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Transmettre les arguments de session entre les domaines via le sélecteur de langue"

#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Transmettre des arguments via GET (l'url)"

#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Transmettre des arguments via POST"

#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "Désactiver cette fonctionnalité"

#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Les données seront cryptées avec l'algorithme %s."

#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Comme le chiffrement n'est pas pris en charge par votre hôte, les données ne présenteront qu'un encodage basique avec l'algorithme bse64."

#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "En savoir plus sur la transmission de données entre domaines"

#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Intitulé de la langue ajouté comme paramètre"

#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "Format du drapeau par défaut"

#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "Langue d'administration par défaut : "

#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Langue par défaut (actuellement %s)"

#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Chaque utilisateur a la possibilité de choisir sa propre langue d'administration. Vous pouvez modifier vos préférences linguistiques en consultant votre <a href=\"%s\">page de profil</a>."

#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Vous pouvez masquer la totalité du contenu au visiteur et aux moteurs de recherche dans certaines langues, tout en continuant à visualiser ce contenu. Ceci permet de vérifier les traductions en cours de réalisation."

#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Cette fonctionnalité permet d'obtenir des thèmes dans plusieurs langues, sans avoir à modifier leurs fichiers PHP."

#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Réglez les identifiants pour la fonctionnalité multilingue"

#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML peut rediriger les visiteurs automatiquement selon la langue du navigateur."

#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Cette fonctionnalité requiert Javascript. Assurez-vous que votre site ne comporte pas d'erreur JS."

#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Désactiver la redirection selon la langue du navigateur"

#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur uniquement s'il existe une traduction"

#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Toujours rediriger les visiteurs en fonction de la langue du navigateur (rediriger vers la page d'accueil s'il n'existe pas de traduction disponible)"

#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Se souvenir de la préférence linguistique du visiteur pendant %s heures (veuillez entrer des multiples de 24)."

#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Votre navigateur ne semble pas autoriser la configuration des cookies."

#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Rediriger la langue du navigateur peut affecter l'indexation de votre site"

#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "en savoir plus"

#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "Faire un compte-rendu à wpml.org"

#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Faites savoir au monde que votre site est multilingue grâce à WPML (placez un message en pied de page sur votre site) - <a href=\"%s\">lire la suite</a>"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "La synchronisation de menu synchronisera la structure de menu de la langue par défaut de %s vers les langues secondaires."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Rien à synchronizer."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Ajouter la traduction du menu :  %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "Appliquer les changements"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Synchronisation des menus %1 sur %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Les menus sélectionnés ont été synchronisés."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "Aucun menu trouvé"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Titre auto-généré. Cliquer pour modifier."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Il se peut que les menus de cette page ne se synchronisent pas parce des variables d’entrée supplémentaires sont requises. Veuillez modifier le %1$s paramétrage dans vos fichiers php.ini ou .htaccess to %2$s ou autres."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Ne pas synchroniser"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "L'élément sera ajouté"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "L'élément sera supprimé"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "L'élément ne peut être ajouté (parent non traduit)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "L'élément a changé de place"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "L'élément sera copié"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Les chaînes des menus seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Les URL des menus seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Les options de menu seront mises à jour"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Chaînes non traduites pour les menus"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URL non traduites pour les menus"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Supprimer %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Renommer l'étiquette en %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Mettre à jour l'URL vers %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL non traduite %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Changer l'ordre du menu pour %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Mettre à jour %1$s l’option de menu vers %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Chaîne non traduite %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "Les chaînes sélectionnées peuvent maintenant être traduites à l’aide de l’écran de %1$s traduction de chaîne %2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML a été réinitialisé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML a été désactivé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML a été activé pour le site sélectionné."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuration du réseau WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visiter"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de réinitialiser WPML pour ce site : %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Toutes les données de traduction seront perdues si vous réinitialisez les données WPML. Elles ne pourront être récupérées."

#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Ce document est une duplication du (de la) %s et est conservée par WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduire à part"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "WPML ne synchronisera plus ce(tte) %s avec le contenu original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "Langue de ce(tte) %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "modifier les conditions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "Se connecter aux traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Définir la langue originale sur %s pour ce(tte) %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Si vous avez effectué des modifications, veuillez vous assurer de sauvegarder cette publication avant de poursuivre !"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "Taper un titre de publication"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "Aucune publication trouvée"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "Se connecter à cette publication ?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "Attribuer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Vous êtes sur le point de connecter la publication actuelle aux publications suivantes"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "C'est une traduction de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduire ce document"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "masquer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "afficher"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "duplication"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--Vide--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "Créer une duplication"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Cet article a déjà été dupliqué."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Impossible de créer une duplication. Une traduction est en cours."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "Article sans titre"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "Pièces jointes multimédias"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Dupliquer les médias transférés vers les traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Dupliquer l'image à la une vers les traductions"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Dupliquer les médias transférés à partir de l'original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Dupliquer l'image à la une à partir de l'original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copier le contenu de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Cette opération rend possible la copie du contenu dans la langue d'origine sur cette traduction. Elle est destinée à vous permettre de démarrer avec le contenu original, tout en continuant à traduire dans cette langue. Ce bouton est activé seulement quand il n'y a pas de contenu dans l'éditeur."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Écraser avec le contenu en %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Le contenu actuel de ce(tte) %s sera définitivement perdu(e). WPML copiera le contenu en %s et remplacera le contenu actuel."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Cette opération synchronisera cette traduction avec la version en langue originale. Lorsque vous modifiez la version originale, la traduction est immédiatement mise à jour. Ceci vous permet de conserver toujours le même contenu dans cette langue que dans la langue d'origine."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiera %s à partir de %s lorsque vous enregistrerez cet article."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Ne jamais afficher ceci"

#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "L'assistance technique pour les clients est disponible via le %sforum WPML%s."

#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du plugin"

#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Pour bénéficier d'un accès avancé ou pour désinstaller entièrement WPML et supprimer toutes les informations linguistiques, utilisez la page de %sdépannage%s."

#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Pour récupérer des informations de débogage dont l'assistance pourrait avoir besoin, consultez la page des %sinformations de débogage%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "non traduit"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "tou(te)s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "en"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "vers le/l'"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "n'importe quelle langue"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Mettre à jour la hiérarchie de la taxonomie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "sélectionner le parent"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Sélectionner la taxonomie à traduire : "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traduction %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Synchronisation de la hiérarchie"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copier toutes les langues"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Écraser les traductions existantes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "Sera supprimé"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "Sera ajouté"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "Légende :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Synchronise la hiérarchie de taxonomie selon : langue %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "Langue cible"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "Traduction du terme"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "Terme original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "Traduction de l'étiquette"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "Copier à partir de l'original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "Original :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "Traduction en :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "Intitulé"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "Singulier"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "Pluriel"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "Modifier la langue"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "chargement"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "Allez à la page suivante"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "Allez à la première page"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "Allez à la dernière page"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La hiérarchie de la taxonomie est maintenant synchronisée."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La hiérarchie de taxonomie est déjà synchronisée."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "Aucun(e) %1$s trouvé(e)."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "éléments"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "élément"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traduction de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traductions d'étiquette et de slug de taxonomie %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Pour traduire les étiquettes de taxonomie et le slug, il vous faut le plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement en cours..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "termes %1$s (dans la langue originale)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "Parce que trop de %1$s ont été trouvés, seuls les %2$s premiers résultats sont listés. Vous pouvez redéfinir les résultats à l'aide du champ Recherche ci-dessous."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "Ajouter une traduction"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "Langue originale"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Ce terme contient des champs méta supplémentaires :"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Valeur unique erronée"

#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Ajout d'une traduction pour : %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilité des thème et plugins avec WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configuration pour la compatibilité entre vos plugins et les thèmes est automatiquement mise à jour quotidiennement."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Dernière vérification le %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Paramètres WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Paramètres WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "travaux de traduction mises à jour"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Partiellement effectué."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Il se peut qu'il y ait encore du contenu à rectifier : veuillez répéter le processus."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Partiellement effectué"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Désactiver le cache pour les modèles de sélecteur de langue"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Activer le cache pour les modèles de sélecteur de langue"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Votre ID de compte pour la traduction automatique est"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyage"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Veuillez effectuer une sauvegarde de votre base de données avant d'utiliser ceci."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Cette opération réinitialisera le tableau de langues WPML et le réinstallera. Toute langue personnalisée ayant été ajoutée sera supprimée."

#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Effacer les informations linguistiques et reconstituer les langues à nouveau"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Cette opération supprimera le tableau de langues WPML et le recréera. Utilisez-le si vous venez d'installer WPML et que vous ne voyez pas de liste complète des langues disponibles."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Synchroniser les taxonomies de publication"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Ceci attribuera les mêmes termes de taxonomie que la source pour chaque traduction de publication."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Effacer le cache dans WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Ceci peut résoudre des problèmes tels que celui des langues manquantes dans le sélecteur de langue."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Supprimer les entrées fantômes des tableaux de traduction"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Supprime les entrées des tableaux WPML qui ne sont pas reliées correctement. Nettoie le tableau des entrées laissées suite aux mises à niveau, corrections de bogues ou facteurs indéterminés."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Rectification du classement element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Rectifie le classement de la colonne element_type dans icl_translations au cas où ce paramètre aurait changé pour votre colonne posts.post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Attribuer le statut de la traduction au contenu dupliqué"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Définit le statut de la traduction sur DUPLIQUER dans le tableau icl_translation_status, pour les articles marqués comme dupliqués."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Configurer les informations linguistiques"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Ajoute des informations linguistiques aux articles et taxonomies qui n'en contiennent pas."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Réinitialiser les langues"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML réinitialisera toutes les informations linguistiques à ses valeurs par défaut. Toute langue qui a été ajoutée ou modifiée sera perdue."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Total des éléments corrigés"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corriger le total des éléments au cas où une erreur se serait glissée dans les contenus traduits."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Corriger l'attribution du type de publication pour les traductions"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corriger l'attribution du type de publication pour les traductions des types de publication personnalisée au cas où quelque chose se serait mal déroulé."

#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Supprimer les journaux de débogage du cache de traduction de chaîne"

#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Supprime des lignes non valides stockées facultativement et cache la note administrative."

#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Liaison des articles personnalisés traduisibles"

#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Permet de relier des traductions existantes après avoir modifié la définition des publications personnalisées (nom) "

#: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "lié à : "

#: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--sélectionner--"

#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de publication personnalisée, il se peut que deviez reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible."

#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Liaison des taxonomies traduisibles"

#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Permet de relier des traductions existantes après avoir modifié la définition des taxonomies personnalisées (nom) "

#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Note : si vous avez modifié la déclaration de taxonomie personnalisée, il se peut que vous deviez reconfigurer WPML pour la marquer comme traduisible."

#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Cette fonction est disponible à travers la section Administration de réseaux."

#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Allez dans Paramètres réseau WPML."

#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Note : WPML doit être activé sur le site principal ou doit être activé à travers le réseau."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer les paramètres réseau WPML."

#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser toutes les données de traduction et de langue ? Cette opération ne peut être annulée !"

#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "L’action 'Réinitialiser' désactivera le plugin WPML après avoir supprimé les tableaux WPML (tableaux avec le préfixe 'icl_') de la base de données. Cette action ne supprimera PAS les contenus (publications, termes de taxonomie etc.). Elle n’affectera que les informations de traduction et celles relatives aux langues que WPML associe à chaque type de contenu."

#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Veuillez noter que toutes les traductions que vous avez envoyées aux services de traduction à distance seront perdues si vous réinitialisez les données de WPML. Elles ne pourront être récupérées ultérieurement."

#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Si vous travaillez avec l'Éditeur de traduction avancé, vous perdrez les traductions en cours ainsi que la mémoire de traduction existante et le glossaire. Vous perdrez également l'accès aux achats, factures et à l'historique associé au travail que vous avez effectué avec l'Éditeur de traduction avancé."

#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Je suis sur le point de réinitialiser toutes les données linguistiques et de traduction."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Réinitialiser et désactiver WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Cette version de WPML inclut des mises à jour et améliorations importantes."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notes de la version WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Pour en savoir plus"

#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Ne plus afficher ce message"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Ce sélecteur de langue détermine le contenu à afficher. Vous pouvez choisir des éléments dans une langue spécifique ou dans toutes les langues. Pour modifier la langue de l'interface de l'administration WordPress, consultez votre profil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Afficher le contenu dans :"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Afficher le contenu dans :"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "Mettre à jour la traduction %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Modifier la traduction %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Ajouter la traduction en %s"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Quand vous recevez des traductions achevées"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publier la publication traduite quand l'original est également publié (par défaut)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Sauvegarder la publication traduite comme brouillon"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Vous pouvez décider de publier ou ne pas publier les traductions reçues. Remarque : si Publier est sélectionné, la traduction ne sera publiée que si le document original est publié au moment où la traduction est reçue."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Quand la publication originale est publiée :"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publier les traductions de publication"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Ne pas publier les traductions de publication"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "Dans cette version de WPML, vous pouvez donner le même nom à vos termes de taxonomie dans diverses langues. Vous devez mettre à jour %d termes de taxonomie sur votre site web de manière à afficher le même nom sans suffixe de langue."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Supprimer les suffixes de langue des noms de la taxonomie."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Ancien nom"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nom mis à jour"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomies affectées"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Mettre à jour les noms de terme"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Tous les noms de terme ont été mis à jour"

#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Vous n’avez pas défini de préférence de synchronisation pour ces %1$s : %2$s. La valeur par défaut a été sélectionnée."

#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traduction des types de publication"

#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "Types de publication"

#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traduction de taxonomies"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Connexion et pages d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Autoriser la connexion et les pages d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "Comment traduire la connexion et les pages d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Afficher le sélecteur de langue sur les pages de connexion et d’inscription"

#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "Si votre site a recours à nginx, il faudra peut-être ajuster les paramètres de votre serveur. "

#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "conditions requises du serveur pour des sites qui font appel à nginx"

#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " En savoir plus à propos de %s."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Synchronisation des publications et des pages"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Synchroniser l'ordre des pages pour les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Définir la page parente de la traduction en fonction de la page parente de la langue d'origine"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Synchroniser le modèle de page"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Synchroniser le statut du commentaire"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Synchroniser le statut ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Synchroniser l'option de mise en avant"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Synchroniser les mots de passe pour les articles protégés par des mots de passe"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Synchroniser l'option de visibilité"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Synchroniser le format des publications"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Supprimer une publication en même temps que sa traduction"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Lorsque vous supprimez une taxonomie (catégorie, mot-clé ou personnalisation), supprimez également les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copier la taxonomie vers les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copier la date de publication vers les traductions"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Synchroniser les commentaires sur un contenu dupliqué"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Options du constructeur de pages"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Envoyer le contenu des cellules HTML brutes à la traduction"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Intégration <i>%s</i>"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Vous utilisez actuellement une mise en cache de plugin. Lorsque vous traduisez des chaînes, le cache doit être vidé pour que la traduction puisse s'afficher."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Vide automatiquement le cache lorsque les chaînes sont traduites"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Je viderai le cache manuellement après avoir traduit les chaînes"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "Vider le cache maintenant"

#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "Il manque des enregistrements dans les tableaux de langues et WPML ne peut fonctionner correctement tant que le problème n'est pas résolu."

#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Veuillez vous rendre à la page %1$s et cliquer sur \"%2$s\" pour résoudre le problème."

#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Cet avertissement disparaîtra une fois que ce problème sera résolu."

#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Vous êtes sur le point de modifier la langue de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Toutes les catégories et balises seront traduites dans la mesure du possible."

#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Les termes suivants ne se traduisent pas dans la langue sélectionnée et seront déconnectés de ce message :"

#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Données linguistiques en chargement pour {post_name}"

#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Veuillez vous assurer d'avoir enregistré toutes les modifications. Nous allons devoir recharger la page."

#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Souhaitez-vous poursuivre ?"

#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(il n'existe encore aucun intitulé de publication)"

#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "L'attribution du type de publication et de la langue source ont été corrigés pour "

#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " éléments"

#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans l'attribution des types de publication."

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Les  suffixes de langue ont été supprimés des termes sélectionnés."

#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuration du contenu multilingue"

#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomies personnalisées"

#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "Masquer les champs système"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "Afficher les champs système"

#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Remarque : les taxonomies personnalisées et les champs personnalisés sont partagés entre différents types de publication."

#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Rien à configurer."

#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Page principale (non parente)"

#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Les écrans d'administration WPML nécessitent JavaScript pour s'afficher correctement. JavaScript est actuellement désactivé sur votre navigateur."

#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Vous devez configurer WPML avant de pouvoir commencer à traduire."

#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurer WPML"

#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guide pour démarrer"

#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilingue"

#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "avec WPML"

#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "Code de langue non valide"

msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "drapeau à afficher à côté de la langue (facultatif). Vous pouvez soit transférer votre proper drapeau ou recourir  à l'une des images de drapeau intégrée dans WPML."

msgid "Job removed"
msgstr "Emploi supprimé"